如果說,墨西哥人生活在墨西哥,阿根廷人生活在阿根廷,那麼,美國人Americans就是生活在America——亞美利嘉了,不是嗎?
這,要取決於你住在特朗普要修的那道"長城"的哪一邊兒。
我在的這個地方,亞美利嘉這個詞的含義、寓意相當豐富、深刻。從墨西哥直到巴西,拉丁美洲人認為,亞美利嘉不是一個國家,而是一個大陸:美洲大陸;有人說是兩個大陸,凖確的說法應該是用複數(Americas)。
更重要的:有圖有真相—地圖!
維爾德西姆勒世界地圖繪製於1507年,現在收藏於美國首都華盛頓的國會圖書館。
這幅地圖是馬丁·維爾德西姆勒(Martin Waldseemuller)根據亞美利哥·韋斯普奇(Americo Vespucci)探索新大陸的《航海日誌》繪製而成,是第一幅標明"亞美利嘉"的世界地圖。
維爾德西姆勒把《航海日誌》作者韋斯普奇的名字「亞美利哥」女性化,成了「亞美利嘉」,用它來命名一片新發現的土地。
地圖中的"亞美利嘉"是標注在現在我們稱為南美洲的那片大陸。
現在我們已經看不到這樣的世界地圖了。沒有了整體的美洲,取而代之的是北美洲和南美洲。
但是,美利堅合眾國的人民認為他們的國家才是亞美利嘉、他們才是亞美利嘉人(Americans),這讓美洲大陸的其他人心中很不爽,他們說,美國人狂妄、自大。
說到這裏,我們還有必要提一提另一段歷史。1823年,時任美國總統詹姆斯門羅(James Monroe)在年度國情咨文講話中指出舊世界和新世界的區別,他強調,舊世界不能介入新世界的治理。
門羅當時闡述的外交政策後來被稱為"門羅主義",不時引發批評和非議。許多拉丁美洲人批評美國把拉丁美洲看作自己的"後院"。
倫敦大學學院美國歷史專家大衛西姆(David Sim)博士說,"(門羅主義)成為壓制歐洲在美洲野心的工具,但美國這樣的表態並不是說拉丁美洲能夠自治,而是要給自己保留領土擴張的空間。"
當年門羅那番講話強烈譴責歐洲的論調令拉丁美洲人很振奮,但是悲哀的是,他們希望美國視拉丁美洲為平等的期待值並沒有成為現實。
好了,就是這樣,這就是今天南美人心態的歷史背景:拉丁美洲經常把美國看作帝國主義國家,因此,他們並不認為"亞美利嘉"是一個無所謂的字眼、或者是美國隨隨便便的選擇,他們認為美國是故意的、別有用心。
因此,當特朗普競選時說要"讓美國America再次偉大"時,拉丁美洲人開始反擊。
並不僅僅是因為人們很生氣……就連科羅娜啤酒公司都決定加入競爭:他們推出的一段視頻迅速爆紅。
這段視頻也叫"讓America再次偉大!"但是,這個亞美利嘉指的是幾乎從北極到南極的整個大陸。視頻並沒有特別提特朗普的名字,但是它批評美國那句口號中用"亞美利嘉"這個字眼是要製造分裂,視頻還特別強調了南美洲和北美洲的共同點。
"亞美利嘉"的爭議性,大多數說英語的人並不十分關注。但是,墨西哥前任外交部長喬治卡斯坦納德(Jorge Castaneda)卻說,這是一場無休無止的戰役。他寫評論文章,編輯時常會要他用"亞美利嘉"代指"(美利堅)合眾國"。
卡斯坦納德說,"作為墨西哥人,亞美利嘉人(American)這個詞成了專指美國人,根本行不通。雖然不是什麼事關生死的大問題,但讓人很不舒服。"
亞美利嘉到底是個國家還是個大陸?歷史學家西姆博士認為,這場辯論也揭示出另外一個問題:美國例外論。
他說,"美國如何講述自己國家的歷史凸顯這一點:美利堅合眾國America、美國人American從根本上講都是與眾不同的、獨一無二的。
當他們發現其他國家也要自稱America、自認是American時,他們會很吃驚。"
說完歷史和理論,我們還是沒有解決問題。既然亞美利嘉的政治含義這麼強烈,如果棄而不用,我們有沒有其他方式稱呼美國人和他們的祖國呢?
當然,美國可以被稱作USA—美利堅合眾國的縮寫,但是,美國人呢?
西班牙語中有個詞,字面翻譯就是"合眾國人"(United Statesian),但是,英語中聽起來感覺好像有點兒怪。
我斗膽再來添些亂,墨西哥的全稱是"墨西哥合眾國",那麼,墨西哥是不是也是"合眾國人"呢?
(BBC)凱蒂·沃特森 (Katy Watson) BBC記者 發自墨西哥
激賞明鏡 1
激賞明鏡 2
比特幣激賞明鏡
3KAXCTLxmWrMSjsP3TereGszxKeLavNtD2
訂閱明鏡家族電視台
留言
張貼留言